Suédois : Différence entre versions

De WikiGenWeb
Aller à : navigation, rechercher
m (Modèles de lettre pour des demandes d'actes précis en Suédois : mise en page)
m (catégorisation)
 
Ligne 29 : Ligne 29 :
 
<!-- Catégorie de la page, ne pas modifier -->
 
<!-- Catégorie de la page, ne pas modifier -->
 
[[Catégorie:Traduction]]
 
[[Catégorie:Traduction]]
 +
[[Catégorie:Généalogie en Suède]]
 
<!-- Catégorie de la page, ne pas modifier -->
 
<!-- Catégorie de la page, ne pas modifier -->
  
 
{{Portail|Entraide}}
 
{{Portail|Entraide}}

Version actuelle en date du 8 août 2011 à 10:46

Les recherches en Suède

Modèles de lettre pour des demandes d'actes précis en Suédois

Il y a un service fiscal dans chaque commune (les communes sont souvent aussi grandes que des cantons français !).
Donc, en pratique, le système n'est pas très différent de l'état-civil danois/norvégien tenu par les services du bourgmestre.

Betr. : Folkbokföringsregister vid skattemyndigheten i (nom de la commune)

I samband med släktforskning skulle jag vilja ha följande information om min släkting (nom de l'ancêtre)...

1.) Födelseattest: Acte de naissance:
Efternamn.................... Förnamn.................
nom:..........................prénom:........................
Födelsedatum : Date de naissance:

2.) Vigselattest: Acte de Mariage:
Brudgummens för- och efternamn prénom de l'époux et nom :

Brudens för- och efternamn prénom de l'épouse et nom:
Vigseldatum Date de mariage:

3.) Dödsattest: Acte de décès:
Förnamn prénom - Efternamn nom - Dödsdag Date de décès:

Bifogar ett svarskuvert med min adress.
Tack på förhand!
Med vänlig hälsning