logo FranceGenWeb
lien vers protestants
Le Livre d'Or de FranceGenWeb
Le Livre d'Or de FranceGenWeb
Afficher uniquement les messages comportant le(s) mot(s) suivant(s) :
Vous pouvez selectionner les messages à afficher :

Messages : 1 à 20
Page : 1
Nombre de messages : 1448
<< précédente
1-2-3-4-5-6-7-8-9-10 ... 73
   
le 13/01/2018 à 10:45

[Traduction Paléo]
merci beaucoup à Sandy, Béatrice et M-Françoise pour cette transcription qui m'a permis de découvrir un acte antérieur ! merci beaucoup et bonne année généalogique 2018 !
 
le 12/01/2018 à 13:53

[Traduction Paléo]
Mes remerciements à Sandy et Marie-Françoise pour une transcription très utile
Cordialement,

Jean
 
le 05/01/2018 à 17:26

[Traduction Paléo]

Tous mes remerciements à Sandy-Pascal, Béatrice et M. Françoise, pour la transcription d'un contrat de mariage.
J'adresse à tous les bénévoles mes meilleurs voeux pour l'année 2018, et souhaite qu'ils puissent poursuivre, pendant longtemps encore, le travail remarquable qu'ils effectuent au sein de FGW.
Michèle

Cordialement.

Michèle Gillet
 
le 02/01/2018 à 13:37

[Traduction]
Excellente année 2018 à tous. Encore merci pour la qualité de votre travail. Bravo!
Christian Dupré
 
le 28/12/2017 à 14:11

[Traduction Paléo]

Tous mes remerciements à Sandy-Pascal ainsi qu'à Béatrice et Marie-Françoise pour la transcription d'un contrat de mariage
dont le contenu m'apporte des éléments intéressants.

En cette fin d'année, je présente à tous les bénévoles de FranceGenWeb mes meilleurs voeux pour l'année 2018 et leur souhaite de pouvoir poursuivre le travail remarquable qu'ils accomplissent avec tant de dévouement pour le bonheur des généalogistes amateurs dont je fais partie.
Bien cordialement. Michele
 
le 22/12/2017 à 19:53

[Traduction]
Merci à Sandy qui par sa rapidité et son dévouement me permet de compléter ma généalogie .Sans son soutient je serai bloqué
Félicitations aux bénévoles
   
le 17/12/2017 à 16:05

[Traduction Paléo]
Mes remerciements à Béatrice pour une transcription très utile.
Cordialement,

Jean
 
le 17/12/2017 à 12:05

[Traduction Paléo]
merci beaucoup à Béatrice et M-Françoise qui, grâce à cette transcription, m'ont permis de préciser la date de ce document et surtout de remonter d'une génération les branches des mariés !
 
le 17/12/2017 à 11:40

[Traduction Paléo]
Tous mes remerciements vont à Marie-Françoise et Béatrice pour la transcription d'un inventaire après décès de 1644.
Je leur adresse tous mes voeux pour de très belles fêtes de fin d'année.
A. Storey
 
le 17/12/2017 à 08:49

[Traduction Paléo]
Bonjour,
Merci pour votre travail remarquable.
Je l'apprécie d'autant plus que depuis un an par petites touches et de temps en temps, je me suis mis à essayer de traduire (transcrire) les textes des notaires de St Saens, dans lesquels apparaissent le nom de Hullard mes ancêtres qui vécurent au hameaux de Brecquigny paroisse de St Martin au 16e et 17e siècle.
En regardant votre traduction, j'ai vu que vous analysez toutes les lettres, alors que moi, j'essaie plutôt de saisir les mots comme la lecture en méthode globale.
Mais votre méthode nécessite un travail colossale, aussi une question: combien de temps avez consacré à ce document ?

Et encore bravo et merci pour ce travail !
 
le 04/12/2017 à 05:37

[Traduction Espagnol]
Un grand merci à Sandy , Monique et Philippe pour leur traduction et pour la rapidité de leur envoi ....
   
le 25/11/2017 à 16:50

[Traduction Paléo]
Bonsoir ,merci à Delphine , Françoise et Béatrice ( je suppose que vous êtes 3 et que ce n'est pas un prénom composé ) merci et bravo pour votre rapidité et vos compétence . La transcription de ce CM m'enlève les doutes que j'avais sur certaine personne , maintenant je peux avancer .
Cordialement
Marc
 
le 25/11/2017 à 16:30

[Traduction Paléo]
Merci beaucoup à M-Françoise et Béatrice pour leur transcription qui m'a permis de découvrir un testament antérieur !
 
le 18/11/2017 à 09:32

[Traduction Paléo]
Merci Béatrice pour votre aide et la précision sur le mois sur cet acte je n'ai pas fait attention,encore merci
 
le 17/11/2017 à 14:26

[Traduction Paléo]
Mes remerciements à Marie-Françoise pour une transcription (une de plus ) très bien réalisée.

Jean
 
le 17/11/2017 à 07:48

[Traduction Paléo]
Bonjour , un très grand MERCI à M-Françoise, Béatrice pour cette transcription du CM entre Dauzats & Paulin . Ce CM me permets de remonter une génération que du bonheur . Et en plus il y a une explication et des idées sur le texte transcrit . Encore MERCI
Marc
 
le 16/11/2017 à 20:25

[Traduction Paléo]
Merci beaucoup à Sandy et M-Françoise qui, par leur transcription d'un testament de 1710 m'ont permis de
valider une ascendance parmi plusieurs "homonymes".
Un grand bravo à l'équipe pour son formidable travail.
   
<< précédente
1-2-3-4-5-6-7-8-9-10 ... 73
Messages : 1 à 20
Page : 1
Nombre de messages : 1448
 
Fred avril 2012 © 1998-2018. Page valide XHTML 1.x | CSS2 | accessible A.
Nous contacter | World Gen Web | Mediterranean Gen Web | Avertissements: cookies | droit d'accès | spam | Statistiques du site.