logo FranceGenWeb
lien vers annugenweb
Le Livre d'Or de FranceGenWeb
Le Livre d'Or de FranceGenWeb
Afficher uniquement les messages comportant le(s) mot(s) suivant(s) :
Vous pouvez selectionner les messages à afficher :

Messages : 1681 à 1700
Page : 85
Nombre de messages : 2087
 
le 02/04/2011 à 16:54

[Traduction Paléo]
Merci à vous, Sandy-Pascal Andriant, pour la transcription d'un contrat de mariage, dont j'avais peine à déchiffrer.
Merci au service d'entraide 21
 
le 01/04/2011 à 17:02

[Traduction]
merci beaucoup pour la traduction
bonne soirée
 
le 29/03/2011 à 20:28

[Traduction Paleo]
GRAND MERCI Arlette pour ce coup de main, rapide qui plus est. Vous êtes formidable.
Bonne continuation.
Jean-Louis
   
le 28/03/2011 à 13:14

[Traduction Paléo]
Merci à Sandy-Pascal et à toute l'équipe !
Gràce à votre aide de déchiffrage de l'acte de mariage de mon ancêtre, je vais enfin pouvoir explorer de nouvelles pistes dans ma généalogie alors que j'etais depuis plusieurs mois dans une impasse! Je ne manquerais pas de vous citer dans mon travail àfin de faire connaître vos mérites.
Bien sincèrement
Lucile Brinon del Sole
 
le 27/03/2011 à 14:20

[Traduction Paléo]
Mes plus sincères remerciements pour le travail effectué et le temps passé bénévolement à la transcription de mes deux documents.
Bien cordialement
Richard MAITRE
 
le 26/03/2011 à 13:18

[Traduction Russe]
Grand merci à Gilles pour la traduction d'un acte polonais écrit en Russe en 1888.
A remarquer une traduction parfaite et un délai de traitement que je qualifie de rapide!!!
Merci
 
le 25/03/2011 à 13:30

[Traduction Paléo]

Un grand merci à Sandy et à M-Françoise, infatigables transcripteurs Paléo. Merci pour, leur rapidité, leur gentillesse.
Je me demande ce que je ferais sans leur aide, et sans celle de toute l'équipe FGW remarquable d'efficacité et de dévouement.
Michèle
 
le 25/03/2011 à 07:07

[Traduction]
Un grand merci à Dominique pour la qualité sur la traduction.
Le texte d'origine plus le texte traduit, que faire de mieux.
Parfait et encore une fois MERCI
Roland
 
le 24/03/2011 à 17:33

[Traduction Paléo]
Merci Sandy pour la transcription et pour ces précisions cela me permet d'avancer dans mes recherche
Beau travail,encore merci
 
le 22/03/2011 à 14:26

[Traduction Paléo]
Un grand MERCI à Sandy pour avoir déchiffrer cet acte de 1619 qui vient compléter et corriger ma généalogie.
jcp
 
le 18/03/2011 à 10:04

[Entraide Lux]
JACQUES DAMSTER MERCI

ROSE- MARIE DECANTER Félicitations reconnaissance pour

votre dévouement sans limite , votre efficacité, vos preuves numériques systématiques et je souligne que le Luxembourg est une source de difficultés entre traductions , erreurs orthographiées des noms prénoms selon les registres en Français Luxembourg et Allemand , plus décryptage des registres manuscrits ...

C'est un travail , de passionnés , que chacun ignore dans ses propres demandes

Je vous prie de nous excuser , et toute ma reconnaissance à Genweb LUXEMBOURG et à vous Rose Marie DECANTER

SYur Paris , Ile de France je peux vous rendre service

Bien cordialement
Miryam Faure
 
le 17/03/2011 à 23:56

[Traduction Paléo]
Un immense merci à PaléoFGW M-Françoise, Sandy pour votre aide précieuse à la transcription du plus ancien acte en notre possession sur la famille, datant de 1615.

Vous êtes formidable, merci.
   
le 14/03/2011 à 22:27

[Traduction-Paléo]
Un grand merci à Arlette, à Marie-Françoise et à M. Sandy-Pascal pour le gros et difficile travail de transcription d'un acte notarié de 1636, qui s'avère être la clé de voûte de ma branche généalogique patronymique, en remontant d'un coup 3 générations qui n'ont jamais connu les registres paroissiaux.
 
le 11/03/2011 à 15:22

[Traduction Neerlandais]
Un grand merci à M. Jacques DAMSTER pour ses traduction du néerlandais.
Bien cordialement
Philippe Prouvost
 
le 10/03/2011 à 14:10

[Traduction Paleo]
Un très grand merci à Marie-Françoise et Sandy pour la transcription du testament.L'entraide paléographique est toujours aussi efficace.Bravo.
 
le 06/03/2011 à 12:35

[Traduction Paléo]
Merci à vous tous (Arlette, Marie Françoise, Sandy) pour votre transcription rapide.
Sans oublier l'équipe de Michèle pour la recherche des actes !
Bien cordialement, Huberte
 
le 05/03/2011 à 14:14

[Traduction Paléo]
Tous mes remerciements à Sandy et à M-Françoise pour la rapidité avec laquelle ils ont transcrit un long acte notarié du 16ème dont l'écriture m'est inconnue. Grâce à leur aide, je peux poursuivre mes recherches. Bravo, vous êtes formidables.
Michèle
 
le 01/03/2011 à 15:41

[Traduction Paléo]
Merci Sandy et M-Françoise vous avez satisfait entierement ma demande c'est un travail formidable alors que l'acte été en mauvais état,merci beaucoup
   
Messages : 1681 à 1700
Page : 85
Nombre de messages : 2087
 
Fred avril 2012 © 1998-2024. Page valide XHTML 1.x | CSS2 | accessible A.
Nous contacter | World Gen Web | Mediterranean Gen Web | Avertissements: cookies | droit d'accès | spam | Statistiques du site.