logo FranceGenWeb
lien vers lafayette
Le Livre d'Or de FranceGenWeb
Le Livre d'Or de FranceGenWeb
Afficher uniquement les messages comportant le(s) mot(s) suivant(s) :
Vous pouvez selectionner les messages à afficher :

Messages : 1361 à 1380
Page : 69
Nombre de messages : 2087
 
le 02/07/2012 à 18:08

[Traduction Paléo]
Je remercie Arlette,Marie Françoise et Sandy pour leur remarquable travail de transcription qui me permets de progresser dans la généalogie.

cordialement.

Yves
 
le 02/07/2012 à 10:39

[Traduction Paléo]
Un grand bravo à Sandy et M. Françoise pou une transcription de 6 pages en moins de 24 h !!!!
 
le 02/07/2012 à 06:31

[Traduction Paléo]

Un grand merci à Marie-Françoise qui a la générosité de nous faire partager sa parfaite connaissance de l'ancien français. Chacune de ses transcriptions apportent de nouvelles informations qui permettent de faire progresser les recherches généalogiques. C'est remarquable !
Cordialement.
Michèle
 
le 30/06/2012 à 13:20

[Traduction Paléo]

Un grand merci à M. Sandy-Pascal Andriant, responsable du service de transcription des actes en ancien français, pour les modifications rapides qu'il a apportées à deux actes et aussi, plus généralement, pour la rigueur avec laquelle il administre ce service, gage de fiabilité de ce site magnifique qu'est FranceGenWeb.
Michèle Gillet
 
le 28/06/2012 à 18:25

[Traduction Paléo]
Je tiens à remercier Arlette et Sandy pour la transcription d'un acte (entraide 51).
Merci pour tout
 
le 28/06/2012 à 17:03

[Traduction Paléo]
Bravo et un très grand merci à Arlette Sandy pour la transcription de ce texte très long et difficile.
Merci aussi pour les explications que vous avez ajoutées pour certains termes de l'époque.
Grace à vous je continue de progresser dans ma généalogie.
JP Féral
 
le 25/06/2012 à 06:34

[Traduction Paléo]
Un grand merci à Arlette Sandy qui m'a parfaitement trancrit ce CM et qui m'a ainsi permis de progresser dans ma généalogie familiale.
Très cordialemenT.
JP Féral
 
le 25/06/2012 à 05:39

[Traduction Paléo]
Encore un grand merci à toute l'équipe et plus particulièrement à Arlette et Sandy pour votre dernière traduction concernant le contrat de mariage de Pierre Lagrange et de la Pierrette Guyon.
Cordialement, GD
 
le 24/06/2012 à 11:17

[Traduction Germanique]
Merci beaucoup pour l'aide apportée dans la traduction d'un acte en allemand. Une aide précieuse également dans le déchiffrage de l'acte.
 
le 23/06/2012 à 05:51

[Entraide 84, 26 & 30]
Un très grand merci à tous les bénévoles pour l'aide qu'ils m'apportent dans mes recherches d'actes et de traduction et particulièrement en ce moment dans le Vaucluse, la Drôme et le Gard, sans oublier les autres bien évidemment.
Bien cordialement à toutes et à tous
Daniel
 
le 19/06/2012 à 10:18

[Traduction Paléo]

Contrat de mariage D'Albon Marthe et De la Roche Benoit, Chateau d'Avauges (69).

Je remercie très sincèrement les bénévoles pour la traduction de cet acte, ainsi que leur rapidité à répondre.
Cordialement
Agnès
 
le 19/06/2012 à 07:36

[Traduction Paléo]
Merci beaucoup à M. Françoise pour sa transcription rapide et claire.
 
le 17/06/2012 à 09:46

[Traduction Paléo]
Un grand merci à M-Françoise pour cette transcription des documents du Parlement Paris!Comme dans tous document de ce cette periode, il y a des surprises et plus des questions a resoudre, mais je suis tres content d'avoir decouvert cet outil.
 
le 14/06/2012 à 18:42

[Traduction Paléo]
Merci à PaléoFGW pour la transcription de la fiche N° 4176. Transcription : Sandy, c'est la seule indication de personne. Aussi un grand merci à cette personne. Egalement à Mr. Sandy-Pascal Andriant qui m'a grandement aidé à formuler ma demande, qui était la première et pour laquelle je m'y prenais mal. Vous rendez de beaux services !
Avec mes meilleurs messages. Bien cordialement. Bernard
 
le 14/06/2012 à 14:47

[Traduction Latin]


Un grand merci a Christian Verdier et Marie-Noëlle Branne qui viennent de m'ouvrir une nouvelle porte grâce a la traduction latine qu'ils maitrise a merveille!! Bonne continuation, et encore merci!!
 
le 12/06/2012 à 06:15

[Traduction Paléo]

Tous mes remerciements à Marie-Françoise pour son dévouement et pour le temps qu'elle consacre régulièrement à la transcription d'actes incompréhensibles aux non spécialistes. Sans oublier M. Sandy-Pascal Andriant pour l'efficacité de sa coordination.
Cordialement.
Michèle
 
le 11/06/2012 à 21:33

[Traduction Paléo]
Bonsoir,
Un grand merci pour les transcriptions des contrat de mariage.
Un travail toujours de qualité et rapide.
Félicitations aux bénévoles qui démontrent la qualité de ce site.
Bravo à tous.
Michel
 
le 11/06/2012 à 15:54

[Traduction Paléo]
je remercie Arlette et Marie Françoise qui une fois de plus m'ont rendu un grand service.
Yves
 
le 11/06/2012 à 07:00

[Traduction Paléo]
Tous mes remerciement à M.Françoise pour la transcription d'un C.M. du 12.03.1606
Cordialement
Jean Louis POURCIN
 
le 10/06/2012 à 09:50

[Traduction]
Grand merci M-Françoise pour votre patience et votre habilité à déchiffrer cet acte qui m'était complètement difficile a lire.
   
Messages : 1361 à 1380
Page : 69
Nombre de messages : 2087
 
Fred avril 2012 © 1998-2024. Page valide XHTML 1.x | CSS2 | accessible A.
Nous contacter | World Gen Web | Mediterranean Gen Web | Avertissements: cookies | droit d'accès | spam | Statistiques du site.